2013年英語(yǔ)專八考試漢譯英部分答案
生活像一杯紅酒,熱愛(ài)生活的人會(huì)從中品出無(wú)窮的美妙。
將它握在手中觀察,它的暗紅有血的感覺(jué),那正是生命的痕跡。
抿一口留在口中回味,它的甘甜有一絲苦澀,如人生一般復(fù)雜迷離。
喝一口下肚,余香潤(rùn)人心肺,讓人終受益。
紅酒越陳越美味,生活越豐富越美好。
當(dāng)人生走向晚年,就如一瓶待開封的好酒,
其色彩是沉靜的,味道中充滿慷慨于智慧。
Life is like a cup of wine; people who love it discover inexhaustible wonders from it.
Hold in the hand and gaze at it, the dark red color is reminiscent of the blood, which is the impress of life.
Take a sip of it and appreciate the taste, the bittersweet flavor is exactly the same with life, which is complicated and blurred.
Once the sip is swallowed, the lingering fragrance pleases the heart and refreshes the mind, leaving a person lifelong benefit.
There was a remarkable resemblance between life and wine: the taste becomes more delicious as the wine mellows, just as life gets better as it becomes more abundant.
When life comes to twilight years, it looks calm and tastes full of wisdom and generosity, just like a bottle of wine to be savored.
(責(zé)任編輯:liushengbao)