這類用語常常用于提出問題之前,給對(duì)方一個(gè)精神準(zhǔn)備,使自己的問題
不至于過于唐突,是一種禮貌的提問方式。
a お尋ねします
1 ちょっとお尋ねします、駅へはどの道を行ったらよろしいでしょうか。
打聽一下,去車站走那條路好?
2 ちょっとお尋ねしますが、文化公園へ行きたいですが、ここからどう行け
ば良いでしょうか。
請(qǐng)問,我想去文化公園,從這兒怎么走好?
b 失禮ですが
1 ちょっと失禮ですが、一階にお手洗いがありますか。
請(qǐng)問一樓有洗手間么?
2 失禮ですが、あなたはどなたですか。
請(qǐng)問您是哪位?
3 ちょっと失禮ですが、電話を貸してくださいませんか。
勞駕,能借電話用用么?
c お伺いします
1 ちょっとお伺いします、このバスはし市役所へ行きますか。
打聽一下,這趟公共汽車到市政府嗎?
2 お伺いしますが、こちらは田中さんのお宅ですか。
請(qǐng)問,這是田中先生的家么?
3 あのう、ちょっとお伺いしますが、銀行口座を作るには何か証明書が要
りますか。
請(qǐng)問,開個(gè)銀行賬戶需要什么證明?
d すみませんが
1 すみませんが、地下鉄の駅はどう行けば良いのでしょうか。
勞駕,地鐵車站怎么走?
2 すみませんが、この近くに公衆(zhòng)電話はありますか。
對(duì)不起,這附近有公用電話么?
3 すみませんが、ここをまっすぐ行けば學(xué)校ですか。
勞駕,從這一直走能到學(xué)校么?
4 すみませんが、火を貸してくださいませんか。
勞駕,借個(gè)火行么?
5 すみませんが、今何時(shí)ですか。
請(qǐng)問,現(xiàn)在幾點(diǎn)了?
6 すみませんが、ちょっとその窓をあけてくださいませんか。
勞駕,能開開那扇窗戶嗎?
e 動(dòng)詞+ば(たら)よろしい(いい)のでしょうか
1 中山大學(xué)へ行きたいのですが、どう行けばよろしいのでしょうか。
我想去中山大學(xué),怎么走好?
2 この洗濯機(jī)はどう使ったらいいんでしょうか。
這臺(tái)洗衣機(jī)怎么用?
B 用句尾語氣助詞“か、かしら(女性用語)”提問
a “か”:接在句尾可表示疑問、命令、勸說、感嘆等
1 そのカップは熱いお湯を入れても大丈夫ですか。
那只杯子到開水也不要緊么?
2 これから駅へ駆けつけても間に合うだろうか。
現(xiàn)在往車站趕還來得及么?
3 この仕事はそんなに一生懸命にする必要があるか。
這工作有必要那么拼命干么?
4 これは洗濯機(jī)ですか?! ·悉?、そうです。
這是洗衣機(jī)么? 是的。
b かしら:“かしら”與“か”用法基本相同,女性常用
1 じゃ、私はどう手伝っていいのかしら。
那么,我怎么幫忙好呢?
2 明日雨が降るかしら。
明天會(huì)下雨么?
3 今家を出て何時(shí)に學(xué)校に著くかしら。
現(xiàn)在離開家,不只幾點(diǎn)能到學(xué)校。
c の:“の”在句尾用升調(diào)表疑問,一般多用于關(guān)系密切的朋友或家人
的談話,女性兒童常用
1 まだ寢ないでお母さんのことを心配しているの。
還不睡,是在惦記你媽媽吧。
2 昨夜はどうしてお風(fēng)呂に入らなかったの。
為什么昨晚沒洗澡???
単語
たずねる「尋ねる」/(他下一)詢問,打聽
えき「駅」/(名)車站
みち「道」/(名)道路
いく「行く」/(自五)去
ぶんかこうえん「文化公園」/(名)文化公園
しつれい「失禮」/(名,形動(dòng),自サ)對(duì)不起
いっかい「一階」/(名)一樓
おてあらい「お手洗い」/(名)洗手間
でんわ「電話」/(名)電話
かす「貸す」/(他五)借
うかがう「伺う」/(他五)請(qǐng)教,問,打聽
バス/(名)公共汽車
しやくしょ「市役所」/(名)市政府
たなか「田中」/(人名)田中
ぎんこう「銀行」/(名)銀行