公眾號:mywangxiao
及時發(fā)布考試資訊
分享考試技巧、復(fù)習(xí)經(jīng)驗
新浪微博 @wangxiaocn關(guān)注微博
聯(lián)系方式 400-18-8000
本文主要介紹2012年報關(guān)員考試報關(guān)英語輔導(dǎo)提出賠償條件4希望本篇文章能幫助您系統(tǒng)的復(fù)習(xí)報關(guān)員考試,全面 的了解2012年報關(guān)員考試的重點!
Yours faithfully,
親愛的先生們:
訂單JT-8號
我方于7月3日從貴處訂購的玻璃器皿已于今早貨運公司送到。裝有貨物的160個紙箱完好無損。但當(dāng)我們小心打開檢查時,發(fā)現(xiàn)有10箱玻璃器皿嚴(yán)重破損。
相信貴處能理解我方要求對損壞貨物進(jìn)行賠償
For Inferior Quality (由于質(zhì)量低劣而抱怨)
Dear Sirs,
With reference to our Order No. 315, we are compelled to express our strong complaints for the inferior quality 。 Compared to the sample No 。 169, the arrived self-adhesive correction tape is very transparent and does not satisfactorily cover the error being corrected 。
We shall be glad to have your explanation of this inferiority in the quality , and also to know what you purpose to do in this matter 。
Sincerely yours 。
親愛的先生們:
關(guān)于我方第315號訂單,由于到貨質(zhì)量低劣,我主被迫表達(dá)強烈的不滿。同169號樣品經(jīng)較,此次運到的修改帶稀薄,無法滿意覆蓋被改正的錯誤。
我方希望貴方對這一情況加以解釋,并告知貴方對此事的處理方法。
Settlements (理賠信函)
對于抱怨、索賠信函,最得要的是給予及時、迅速和明確的答復(fù)。若問題出現(xiàn)確屬自己的責(zé)任,應(yīng)立即設(shè)法糾正或謀求解決的方法,保持同客戶友好的合作關(guān)系;若一時沒有定論,也應(yīng)先回復(fù)來信,告知對方正在調(diào)查,設(shè)法彌補;萬一遇到不合理的要求應(yīng)心平氣和、態(tài)度禮貌指明,以求給對方留下良好印象,促使問題盡快解決。
此類信件大致可以分成以下兩類:
1)Accept the Customers Request and Apologize (接受顧客要求并致歉)
在商業(yè)往業(yè)中,無論怎樣的小心為客戶服務(wù),總不免出現(xiàn)失誤。然而,失誤本身并不可恥,重要的是勇于承認(rèn)并誠心致謙。書寫此類解決投訴信件時應(yīng)注意:
* 首先道謙,并說明正在采取或準(zhǔn)備采取的糾正失誤的措施;
* 若有可能,說明產(chǎn)生失誤的原因;
* 不要保證以后再不失誤,出錯是難免的,僅僅說明將盡可能減少失誤率。
* 主動、樂觀、禮貌地結(jié)束信件。希望失誤能被原諒,并恢復(fù)正常貿(mào)易關(guān)系。
Dear Mr. Osler,
I was distressed to receive your March 10 letter about the curtness of our sales representative 。
I looked into the matter and found out that the representative in question was in the process of leaving our company to enter a new field .You happened to telephone him on his final day 。 I can only immagine he felt little sense of responsibility and allowed himself to argue with you 。
I apologize for his behavior .There is no corrective action I take , since he no longer works here 。 However ,we have intensified the training and supervision of our sales staff. Im sure you will find them courteous ,knowledgeable , and helpful in future 。
I hope this matter will not affect your good opinion about us 。 Yours faithfully ,
親愛的奧勒先生:
從您三月十日來函獲知我公司銷售代表敷衍草率,我深感苦惱。本公司到新行業(yè)工作。碰巧您打電話是他最后天上班。我只能想象,他當(dāng)時任責(zé)心不強,竟然同您發(fā)生爭吵。
對他的行為我深表抱歉。我無法采取行動加以糾正,因為他已不再這里任職。
然而,我們已加強對銷售人員的教育和監(jiān)督。我相信今后您會發(fā)現(xiàn)他們都是有禮貌、精明和有助的。
我希望此事會影響您對本公司的良好印象。
2) Make Adjustments or Reject the Customers Request (調(diào)整或拒絕客戶的要求)
顧客并非總是正確的。有時,他們會發(fā)出含糊的訂單,要求獲得不應(yīng)得的折扣,或退回?zé)o法再行出售的訂貨等。解決此類抱怨或索賠,應(yīng)注意以下幾點:
* 信中應(yīng)強調(diào)造成誤解的原因。
* 巧妙地表達(dá)你可接受和不可接受的要求,應(yīng)委婉、非常強硬地拒絕對主就合理的要求;
* 勸說客戶接受你的建議或折衷方案,努力保持彼此間的合作和支誼。
Make Adjustments (提出折衷方法)
Dear Mr. Kennan,
We very much regret to leam from your letter of 2nd May that you are not satisfied with the quality of rice delivered 。
We are arranging for our Mr .Wang to call on you next week to compare the rice delivered with the samples we sent you previously .If it is found that the quality of our shipment is inferior to the samples , we are willing to take all responsibility 。
Sincerely yours ,
親愛的凱南先生:
從貴方五月二日來函得知,貴方對收到的大米質(zhì)量不滿意,我方深感遺憾。
我方正安排王先生下周拜訪貴方,對原先樣品和所運大米進(jìn)行質(zhì)量比較。如發(fā)現(xiàn)確是我方所發(fā)的大米質(zhì)量低劣,我們愿承擔(dān)一切。
Dear Miss Stanley ,
I am very sorry you did not receive the eight 6-hp motors you wanted , and I guess both of us share the mistake 。
Your order (photocopy enclosed )lists the 7.5-hp motor along with its stock number ,yet the price indicated is for 6-hp motor .Since youve regularly ordered the 7.5, we assumed that this one was what you really wanted ,and we went ahead and shipped it .We should have checked with you ,and Im sorry we didnt 。
We will ,of course , ship the eight 6-hp motors immediately .Do you think you might sell the 7.5s? If so , you may wish to keep them a while , and if they dont move , you can return to us .In any event , well pay all shipping charges 。
Im delighted youre having such a good season with Seal line 。 We’ll be ready for your next orders 。 I promise no mixups.
Sincerely yours,
親愛的斯坦利小姐:
很抱歉您未收到的8臺海豹牌6馬力發(fā)動機,我想你我雙方都應(yīng)承擔(dān)部分任責(zé)。
隨函附上訂單的復(fù)印件,計單上所列的是7.5馬力發(fā)動機和它的訂購數(shù)量,然而注明的價格卻是6馬力發(fā)動機的價格。由于您一直定期訂購7.5馬力,故我們認(rèn)為這次您同樣需要7.5馬力發(fā)動機。
我們在發(fā)貨前應(yīng)與您核實訂單,很抱歉我們未這樣做。
當(dāng)然,我們將立即發(fā)運8臺6馬力發(fā)動給您。您可否將7.5馬力發(fā)動機售出?如可以,您可將上次訂貨保留一段時間,如無法出售,您可退貨。無論如何,我們將承擔(dān)運輸費用。
我很高興,在貴地海豹產(chǎn)品銷售很好。我們期望您的下次訂單。我保證不會再混淆了。
相關(guān)文章:
2012年報關(guān)員考試科目報關(guān)英語知識點匯總
2012年報關(guān)員考試報關(guān)英語筆記匯總
更多關(guān)注:報關(guān)員考試教材 考試培訓(xùn) 在線???
(責(zé)任編輯:xll)