欧美精品在欧美一区二区少妇,久久久久成人影视,99热在线精品呀,草莓视频手机在线观看

當(dāng)前位置:

2018年翻譯考試catti三級筆譯模擬題(10)

發(fā)表時間:2018/4/4 15:33:24 來源:互聯(lián)網(wǎng) 點擊關(guān)注微信:關(guān)注中大網(wǎng)校微信
關(guān)注公眾號

漢譯英

2014年,中國共產(chǎn)黨和中國政府協(xié)調(diào)推進(jìn)全面建成小康社會、全面深化改革、全面依法治國、全面從嚴(yán)治黨戰(zhàn)略布局的實施,中國人民更加切實地從國家發(fā)展進(jìn)步中受益,中國人權(quán)事業(yè)又取得了新成就。

中國人民的各項基本權(quán)利進(jìn)一步得到有效保障,“國家尊重和保障人權(quán)”的憲法原則得到更好貫徹落實。這一年,全面建成小康社會邁出堅實步伐。到2014年底,“十二五”規(guī)劃所提出的29個可統(tǒng)計、可評估的經(jīng)濟(jì)社會發(fā)展指標(biāo)中,超額完成的12個,接近完成的3個,進(jìn)展良好的11個,三者合計已接近90%。2014年12月,《國家人權(quán)行動計劃(2012-2015年)》完成中期評估,評估結(jié)果顯示各項指標(biāo)任務(wù)得到積極落實,大部分量化指標(biāo)已完成一半甚至更高。這一年,全面推進(jìn)依法治國開啟了新征程。中國共產(chǎn)黨十八屆四中全會通過《中共中央關(guān)于全面推進(jìn)依法治國若干重大問題的決定》,更加清晰地描繪出中國特色社會主義法治國家的宏偉藍(lán)圖。中國建設(shè)社會主義法治國家,以確保公民權(quán)利的實現(xiàn)、人性尊嚴(yán)的捍衛(wèi)、基本人權(quán)的落實為根本目的。

中國人權(quán)事業(yè)取得的巨大成就,充分說明中國成功地走出一條適合本國國情的人權(quán)發(fā)展道路。在這條人權(quán)發(fā)展道路上,中國堅持中國共產(chǎn)黨的領(lǐng)導(dǎo),確保人權(quán)事業(yè)發(fā)展的正確方向;堅持人權(quán)普遍性原則與中國現(xiàn)實國情相結(jié)合,在更高層次上保障好人民的生存權(quán)、發(fā)展權(quán);堅持依法治國,把人權(quán)發(fā)展納入法治化制度化軌道;堅持突出重點與全面推進(jìn)相統(tǒng)一,推動人權(quán)建設(shè)和各領(lǐng)域建設(shè)統(tǒng)籌兼顧、協(xié)調(diào)發(fā)展;堅持繼承和弘揚中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,吸收和借鑒人類文明有益成果。

在實現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興中國夢的征程上,中國共產(chǎn)黨和中國政府倍加珍惜來之不易的人權(quán)實踐成果和積累的寶貴經(jīng)驗,努力發(fā)展有利于人權(quán)保障與實現(xiàn)的各項事業(yè),讓每個人都能發(fā)展自我和奉獻(xiàn)社會,共同享有人生出彩的機(jī)會,共同享有夢想成真的機(jī)會,共同享有平等參與、平等發(fā)展的機(jī)會。

參考譯文

In 2014, the Communist Party of China (CPC) and the Chinese government jointly pushed forward the implementation of the country’s four major strategic tasks: (1) build a moderately prosperous society; (2) drive the reform in a deeper level; (3) advance the law-based governance of China; and (4) strengthen Party self-discipline. The Chinese people enjoyed practical benefits from the development of the country, and their human rights situation also made new progress.

The basic rights of the Chinese people became better protected, and China’s constitutional principle of “respecting and safeguarding human rights” was implemented in a better way. In 2014, China made steady progress in comprehensively completing the building of a moderately prosperous society. By the end of the year, among all the 29 countable or measurable indicators for economic and social development set forth in the 12th Five-Year Plan (2011-2015), 12 had been over-fulfilled, three had been nearly fulfilled and 11 had made smooth progress, accounting for 90 percent of the total. The mid-stage assessment of China’s National Human Rights Action Plan (2012-2015) was carried out in December, 2014, and the result showed that most of the targets set in the plan had been reached, and a larger part of the quantitative indices had been half or even more achieved. In the same year China’s efforts for law-based governance reached a new take-off stage. The Fourth Plenary Session of the 18th Central Committee of the CPC approved the Resolution of the CPC Central Committee on Certain Major Issues Concerning Comprehensively Advancing the Law-Based Governance of China, drawing up a clear blueprint for building a socialist law-based country with Chinese characteristics. The fundamental purposes of the blueprint are to protect civic rights, to defend human dignity and to put basic human rights into practice.

The tremendous achievements China has made in its human rights endeavors fully demonstrate that it is taking the correct path of human rights development that suits its national conditions. Along this path, the CPC will steer the country in the right direction; the combination of the universal human rights principle with China’s national conditions will safeguard, at a higher level, the Chinese people’s rights to life and development; law-based governance will ensure that China’s human rights development is enshrined in the legal system and institutions; all aspects of human rights will be developed with key areas being given priority; China will carry on and promote its fine traditions in this field while learning from and absorbing the merits of all other civilizations.

In order to realize the Chinese Dream of the great rejuvenation of the Chinese nation, both the CPC and the Chinese government will cherish the country’s precious and hard-won achievements and experiences in the realm of human rights, and will make great efforts to develop various undertakings conducive to the protection and realization of human rights, and ensure that all are able to achieve personal development and to contribute to society, to enjoy equal opportunities to achieve their potential and to realize their dreams, and to enjoy equal opportunities to participate in the development of the country.

編輯推薦:

翻譯資格考試輔導(dǎo)通關(guān)課程

(責(zé)任編輯:)

2頁,當(dāng)前第1頁  第一頁  前一頁  下一頁
最近更新 考試動態(tài) 更多>
印泥人妻无码视频| 亚洲精品国产精品乱码视色| 日韩永久精品| 伊人蜜桃啪啪啪| 亚洲码欧洲码一二三区| 亚洲av传媒| 美女少妇| 亚洲精品网站在线观看| 天天日天天射she| 很很鲁精品视频| 国产成人久久综合第一区| 乱仑毛片| 久久精品无码偷拍| 国产精品久久久免费| 在线无码精品秘| 亚洲暖暖的毛片视频| 久久久女厕碰碰| 后进白嫩翘臀在线视频| 五月婷婷二月丁香| 日韩欧美一区二区不卡| 中文无码免费视频| 一区二区美女| 欧美蜜臀中出在线观看| 85能看一区二区| 亚洲成色www久久网站| 嘿嘿免费无码| 色天堂精品在线| 91在线国产精品啪| 四虎影视一区二区精品 | 日韩免费黄片| 午夜免费在线观看| AV无码国产亚洲| 麻豆探花一二三区在线| www.一区二区三区| 秋霞国产精品| 曰韩无码AAA| 浪荡少妇一区二区三区| 天堂av国产一区二区熟女人妻| 最近中文字幕一区| 一区欧美二区| 日本女人阴户毛茸茸|