公眾號(hào):mywangxiao
及時(shí)發(fā)布考試資訊
分享考試技巧、復(fù)習(xí)經(jīng)驗(yàn)
新浪微博 @wangxiaocn關(guān)注微博
聯(lián)系方式 400-18-8000
翻譯資格考試試題每日一練《筆譯高級(jí)》 | ||||
For university graduates, it is always not so easy to find a good job. They often wonder at the large number of employers who do not respond to their applications for jobs. They say that despite enclosing return envelopes they hear nothing at all, or at best, an impersonal note ① is sent declaring that the post for which they applied has been filled. Applicants often have the suspicion that vacancies are taken up by friends and relatives and that advertisements are only put out for show②。 Many of them are tired of writing around③ and feel that if only they could obtain an interview with the right person their application would meet with success. 難點(diǎn)提示: ①無(wú)人情味的,冷淡的 ②裝樣子 ③到處寫(xiě)信 參考譯文: 對(duì)于大學(xué)畢業(yè)生來(lái)說(shuō),找到一份好工作始終不是件那么容易的事情。他們常常弄不懂為什么那么多的雇主不答復(fù)他們的求職信。他們說(shuō)雖然附上了回信的信封,他們卻只字未聞,或至多收到一張不冷不熱的便條,宣布他們申請(qǐng)的那個(gè)職位已有人填補(bǔ)了。 求職應(yīng)聘者常常懷疑空缺是不是給朋友和親屬們占去了,懷疑廣告只不過(guò)是登一登擺擺樣子的。他們中的很多人厭倦了到處投求職信,他們覺(jué)得只要能夠碰對(duì)人,獲得一次面試的機(jī)會(huì),他們的求職申請(qǐng)就會(huì)成功。 | ||||
針對(duì)2013年翻譯資格考試備考,總有另考生束手無(wú)策的疑難問(wèn)題。例如,對(duì)于想?yún)⒓?013年翻譯資格考試的新考生來(lái)說(shuō),2013年翻譯資格報(bào)名條件、翻譯資格合格標(biāo)準(zhǔn)等考試信息,你是否想詳細(xì)咨詢一下?如果你有意向參加中大網(wǎng)校翻譯資格考試培訓(xùn),翻譯資格輔導(dǎo)班次優(yōu)惠方案你是否想了解一下?在聽(tīng)課過(guò)程中,如果你對(duì)某一個(gè)知識(shí)點(diǎn)有疑問(wèn)等,諸如此類的問(wèn)題和疑惑,你都可以通過(guò)翻譯資格考試你問(wèn)我答平臺(tái),發(fā)起你的疑問(wèn),屆時(shí),中大網(wǎng)校翻譯資格培訓(xùn)顧問(wèn)及資深命題專家將在第一時(shí)間解答你的疑問(wèn)。中大網(wǎng)校考試知道,總有人知道你問(wèn)題的答案,詳情請(qǐng)查看>> | ||||
|
(責(zé)任編輯:xy)