公眾號:mywangxiao
及時發(fā)布考試資訊
分享考試技巧、復(fù)習(xí)經(jīng)驗
新浪微博 @wangxiaocn關(guān)注微博
聯(lián)系方式 400-18-8000
中華民族的傳統(tǒng)文化博大精深、源遠流長。早在2 000多年前,就產(chǎn)生了儒家學(xué)說和道家學(xué)說,以及其他很多在中國思想史上有地位的學(xué)說流派,這就是有名的“諸子百家”。從孔夫子到孫中山,中華民族傳統(tǒng)文化有它的很多珍貴品質(zhì)。比如“天下興亡,匹夫有責(zé)”的愛國情操,“民為邦本”、“民貴君輕”的民本思想和“己所不欲,勿施于人”的行為準則。
翻譯技巧:英語六級改革翻譯新題型復(fù)習(xí)方法|大學(xué)英語六級翻譯新題型解題攻略
為幫助考生在自學(xué)的基礎(chǔ)上快速掌握2014年英語六級改革新題型考試內(nèi)容,名師講授、多種班次選擇:英語六級vip班,真題解析班,??佳侯}班!免費試聽>>
本文導(dǎo)航
【翻譯詞匯】
博大精深 both extensive and profound
儒家學(xué)說 Confucianism
道家學(xué)說 Taoism
諸子百家 Hundred Schools of Thought
孔夫子 Confucius
孫中山 Dr. Sun Yat-sen
天下興亡,匹夫有責(zé) Everybody is responsible for the rise or fall of the country.
愛國情操 patriotism
民為邦本 People are the foundation of the country.
民貴君輕 The people are more important than the monarch.
己所不欲,勿施于人 Don’t do to others what you don’t want others to do to you.
行為準側(cè) code of conduct
【精彩譯文】
The traditional Chinese culture, both extensive and profound, starts far back and runs a long, long course. More than 2 000 years ago, there emerged in China Confucianism and Taoism, and many other theories and doctrines that figured prominently in the history of Chinese thought, all being covered by the famous term “the Hundred Schools of Thought”. From Confucius to Dr. Sun Yat-sen, the traditional Chinese culture presents many precious ideas. For example, they lay stress on. patriotism as embodied in the saying “Everybody is responsible for the rise or fall of the country.”, the populist ideas that “People are the foundation of the country.” and that “The people are more important than the monarch” and the code of conduct of “Don’t do to others what you don’t want others to do to you”.
翻譯技巧:英語六級改革翻譯新題型復(fù)習(xí)方法|大學(xué)英語六級翻譯新題型解題攻略
為幫助考生在自學(xué)的基礎(chǔ)上快速掌握2014年英語六級改革新題型考試內(nèi)容,名師講授、多種班次選擇:英語六級vip班,真題解析班,??佳侯}班!免費試聽>>
(責(zé)任編輯:中大編輯)