1.在五十年代初期,有百分之八九的年輕人在一家公司工作三年后往往會跳槽。
In the early fifties,only eight or nine out of a hundred young men changed their jobs within the first three years with a company.
2.由于大多數工作只需花一年多就可以掌握,為了繼續(xù)學習,他們就會調換工作。
Since most jobs take only a year and a half to master,in order to continue learning,they have to make a job change.
3.作為技術專家,他們在工作了幾年之后會更快地跳到更高的管理崗位。
They have worked for a few years as technical specialists and quickly moved into higher management positions.
4.社會學家們對于一個社會是怎樣形成與怎樣發(fā)展起來的很感趣。
Sociologists are interested in how a society began and how it grew.
5.80年,一個叫Auguste Comte的法人使社會學成為一門獨立的學科。
A Frenchman named Auguste Comte made sociology a separate science in the 80s.
6.執(zhí)行死刑的方法因國家而各不相同。
The method of capital punishment varies from nation to nation.
7.有個人大膽提議用這種新裝置,后來這種刑具就以那個人的名字命名。
The new device was named after the man who spoke out in favor of it.
8.許多人認為使用斷頭臺來處決一個人,這是很仁慈的,因為這樣會讓人死得更快一些。
Many people felt that beheading a person in the guillotine was merciful because of the quickness of death.
9.小孩兒不知廣告為何物,因此便完全聽信廣告上所說的。
A little child cannot understand advertisement for what they are and so believes totally in what he or she hears.
10.廣告商是如何掌管孩子的世界觀,對此我非常焦慮。
And I am upset myself at how the advertisers can control a child's outlook on the world.
11.涉及到針對兒童的廣告,我想我應當與Jolie一起努力去改變廣告策略。
I think I should join Jolie in her efforts to change advertising tactics(策略)when it comes to advertisements for children.
12.然而,政策制定者們當時并未對許多重要的環(huán)境保護問題付諸行動。
However,policymakers were not yet acting on many important environmental problems.
13.購物中心舒適而且方便,這是超市受人歡迎的另外一個原因。
The comfort and convenience of shopping centers is another factor which makes them popular with customers.
14.如果人們努力去改變生活方式,就能遠離大多數的疾病。
Most of the ill health we suffer could be prevented if people made more effort to change their life styles.
15.同樣所有的酒類廣告都應當被禁止,對于那些因喝酒導致生病,最終死亡的人應當賠償。
Similarly all advertising of alcohol should be banned and compensation paid to families of alcoholics who die of the liver disease.
16.在美國,盡管母親節(jié)時間夏天對來講并不長,但世界上越來越多的國家都開始規(guī)定某一天為母親節(jié),來表達對他們母親的敬意。
Although mother's day is a relatively new holiday in America,more and more other countries are also setting aside a day to honor their mothers.
17.她再也不像以前那樣溫柔,隨和,好說話了。
No longer was she so gentle,so relaxed and easy-going.
18.一些人們認為他應該也能在同一時間把問題處理好。
Some people think that man might be able to solve both problems at the same time.
19.有時候人們說的話言不由衷。
Sometimes what people say hides their real meaning.
20.(當你)仔細斟酌別人對你所說的話的時候,可以使你避免再犯錯誤。
The minute you spend thinking about the real meaning of what people say to you may save another mistake.
21.和人們的普遍想法相反,感冒并非惡劣的氣候造成。
Contrary to popular belief,colds are not caused by exposure to severe weather.
22.現在,人們付小費的數量取決于享受的服務質量。
Today most people decide the size of tip according to the quality of the service.
23.往往是那些付不起大額小費的人在朋友面前付小費最大方。
People who usually cannot afford it are the biggest tippers in front of their friends.
24.許多分析家認為,對于那些已經承擔了繁重的養(yǎng)兒育女責任的婦女們來說,這無疑是雪上加霜。
Many analysts suggest that this added pressure disproportionately touches the women,who already carry major responsibility for their own children.
25.也許上述社會傾向所產生的最重要的問題是家庭的不穩(wěn)定性及單親家庭對兒童的影響。
Perhaps the most important issue that emerges from the social trends just described is the impact of family instability and single parenting on children.
26.當這種情況發(fā)生時,政府應該通過增稅來減少工人的工資。
When this happens,the government should decrease the salaries of the workers by raising taxes.
27.盡管這樣做表面上看是一種積極的措施,可實際上卻是消極的。
While this might appear to be a positive step,it is actually regressive.
28.盡管這個法律按當今的標準來看是很滑稽的,但它卻表明很久以前人們就已經估計到這一點了。
While this law is not without humor by today's standards,it clearly shows an awareness of the problem in times gone by.
29.人們自殺的原因分類很多,例如失敗,暴怒,需要關注,壓力等。
the motives for suicide can be categorized into areas such as failure,wrath(暴怒),the need for attention,stress,and so on.
30.這個問題更為棘手的是,自殺的人往往掩蓋自己的真實情感,結果使周圍的朋友也沒有把需要嚴肅對待的問題當回事兒。
To make the problem even more involved,people will often camouflage(掩蓋)their true feelings,thus causing their friends to disregard problems that should be viewed as serious.
相關文章:
(責任編輯:lqh)