公眾號(hào):mywangxiao
及時(shí)發(fā)布考試資訊
分享考試技巧、復(fù)習(xí)經(jīng)驗(yàn)
新浪微博 @wangxiaocn關(guān)注微博
聯(lián)系方式 400-18-8000
1、 Karen has just had her house redecorated.
翻譯為:凱瑞剛讓人把房子重新裝修。
注意這里的用法,had sth done — 強(qiáng)調(diào)的是讓別人做了什么
例:I had my clothes washed.(我讓人把衣服洗了)
2、 The architect and Tom put there heads together to discuss what we wanted what was possible.
注意的詞語(yǔ):put heads together:共同商量、集思廣益。
翻譯為:建筑師和提姆共同商討以可行的方式來(lái)滿足我們的需求。
3、 After a few meetings, they came up with some super idea that everybody agreed with.
注意的詞語(yǔ):come up with:提出、拿出。
翻譯為:經(jīng)過(guò)一會(huì)兒的交談,他們拿出了一些大家都同意的好點(diǎn)子。
4、 But the rest of it was surprisingly expensive.
注意的詞語(yǔ):the rest:其余者。It:代指裝修所用的材料。
翻譯為:但是其余的材料簡(jiǎn)直便宜得讓人吃驚。
5、 We were able to make do with the materials we already have.
注意的詞語(yǔ):make do with:設(shè)法應(yīng)付。
翻譯為:我們?cè)O(shè)法將我們已經(jīng)擁有的材料都用上了。
6、 I made up some of the curtains and pillows on the couch form mere sheets.
注意的詞語(yǔ):make up :在這里指做縫制.編織.
翻譯為:我縫制了一些窗簾和睡椅靠墊,僅僅是用一些床單做的.
7、 It’s funny how people can find solution afer they kick something around for a while.
注意的詞語(yǔ):kick something around:直譯——將什么東西踢來(lái)踢去。引申意——討論。
翻譯為:人們?cè)鯓油ㄟ^(guò)暫時(shí)的討論之后,就能找到解決方法是件有趣的事情。
8、 You’re on your own.
注意的詞語(yǔ):on one’s own:獨(dú)立地、獨(dú)自地。
翻譯為:你自己玩吧!
9、 I’d like to concentrate on getting the best score ever on this game.
注意的詞語(yǔ):concentrate on:精中(精力)、全神貫注于
翻譯為:我將集中精力在這個(gè)游戲上取得最好的分?jǐn)?shù)。注意even在這里的用法。
10、No matter how busy you are, always take time out to check that your child hasn’t gotten hold of something that could hurt him.
注意的詞語(yǔ):take time out to:暫停下來(lái)。Get hold of:抓住、得到。
11、But quit my job and took up housekeeping the year after my marriage. Daily household chores keep me on my toes; I’m delighted all day long.
注意的詞語(yǔ):take up:開(kāi)始從事。 on one’s toe :準(zhǔn)備行動(dòng)。 all day long:一整天。
keep me on my toes:讓我保持活力的狀態(tài),結(jié)合句意就:一刻也閑不著,樂(lè)此不疲。
翻譯為:但是自從我結(jié)婚以后,便放棄了工作,開(kāi)始打理家務(wù)。每天的家務(wù)瑣事讓我樂(lè)此不疲。我一整天都眉天眼笑的。
12、“in a moment”與 “or so”
一個(gè)表示“立刻”,一個(gè)表示“大約”。都是形容時(shí)間的。
13、That’s the “tremendous business” for me out of the three meals a day, for, except for the weekends,we have only this meal together. Besides, he always has his lunch in a neglected way at his workplace.
翻譯為:那對(duì)于我來(lái)說(shuō),是除了三頓飯以外,最為重大的事情。因?yàn)?,除了周末,我們只能在一起吃一頓正餐。此外,他總是在他的工作場(chǎng)所,很輕率的打發(fā)他的午餐。
編輯推薦:
2014年P(guān)ETS一級(jí)考試書(shū)面表達(dá):范文匯總
2014年公共英語(yǔ)五級(jí)考試寫(xiě)作范文匯總
2014年公共英語(yǔ)二級(jí)考試重點(diǎn)詞匯匯總
更多關(guān)注:報(bào)考指南 輔導(dǎo)資料 在線???/font> 考試報(bào)名
(責(zé)任編輯:gnn)