公眾號(hào):mywangxiao
及時(shí)發(fā)布考試資訊
分享考試技巧、復(fù)習(xí)經(jīng)驗(yàn)
新浪微博 @wangxiaocn關(guān)注微博
聯(lián)系方式 400-18-8000
2011年國(guó)際商務(wù)師考試業(yè)務(wù)外語(yǔ)輔導(dǎo)
9. I’m calling to check my order status.
我打電話來(lái)查看我訂單的狀況.
以前我因?yàn)椴恢?check order status 這個(gè)用法, 常拉拉雜雜講了一堆才能表達(dá)我的意思. 例如我可能會(huì)說(shuō), “I ordered something yesterday. Can you check if you’ve shipped it or not.“ 這句話聽(tīng)起來(lái)是不是蠻笨的? 后來(lái)我暗中觀察, 同樣的情況原來(lái)老美居然都簡(jiǎn)簡(jiǎn)單單地說(shuō) “I want to check my order status.“ 或是 “I want to track my order status.“ 就能完整地表達(dá)這句話的意思, 真是太神奇了.
這讓我想到有一次在機(jī)場(chǎng)也是, 我想問(wèn)柜臺(tái)小姐我的朋友倒底坐哪一班飛機(jī), 那班飛機(jī)有沒(méi)有慢分, 他大概幾點(diǎn)會(huì)到, 當(dāng)我好不容易講完這么長(zhǎng)一串時(shí), 柜臺(tái)小姐居然只回了我一句, “You wanna check passenger status?“ 差點(diǎn)沒(méi)昏到, 原來(lái)我只要用 check passenger status 就行了喔?
2011年國(guó)際商務(wù)師考試業(yè)務(wù)外語(yǔ)輔導(dǎo)
10. I was referred to you by Mr. Gordon.
我是 Gordon 先生介紹我來(lái)的.
打電話到別人公司如果是有求于人的話,例如要去應(yīng)征啦或是推銷東西啦, 最好能先攀點(diǎn)關(guān)系啦! 例如最常用的招數(shù), 我是某某人介紹來(lái)的, 就是 “I was referred to you by someone.“ (注意, 介紹在這里用 refer 而不是用 introduce.) 還有呢? 如果你今天拿到了該公司的折價(jià)卷, 則最好也是開(kāi)宗明義地說(shuō), “I got your number from a coupon, which says your product is 50% off today.“ (我是根據(jù)你們折價(jià)卷上的號(hào)碼打過(guò)來(lái)的, 它上面寫(xiě)著今天產(chǎn)品五折優(yōu)待.) 這樣子讓他想賴都賴不掉. 總之呢? 先表明自已是怎么搭上這條線的, 這樣子別人才不會(huì)有突兀的感覺(jué)啦.
相關(guān)內(nèi)容:
2012年國(guó)際商務(wù)師考試輔導(dǎo):常用電話英語(yǔ)精講匯總
更多輔導(dǎo)資料查看 中大網(wǎng)校國(guó)際商務(wù)師考試頻道
編輯推薦:
2012年商務(wù)師考試網(wǎng)絡(luò)課堂培訓(xùn)免費(fèi)試聽(tīng)
(責(zé)任編輯:中大編輯)