為了幫助考生系統(tǒng)的復習外銷員課程,全面的了解外銷員考試的相關重點,小編特編輯匯總了2011年外銷員考試相關資料,希望對您參加本次考試有所幫助!
VI.Translate the following passages: (15%)
1. From English into Chinese (5%)
1.折扣是指賣方按照商品的原價給對方一定比率的價格減讓。在市場競爭激烈的情況下,
此法是加強競爭的一種手段。折扣的名目比較繁多,有數(shù)量折扣、季節(jié)性折扣、額外折扣等。
具體折扣數(shù)額或比例的多少應根據(jù)情況而定。當雙方確定了折扣比率后,可在買賣合同中明確地表示出來。
折扣部分的金額一般是在買方付款時從貨款中扣除。
2. From Chinese into English: (10%)
1)International marketing is important because the world has become globalized.
International marking takes place all around us every day and has a major effect on our lives.
2)There is only a small proportion of service activity in international trade.
Because to some sxtent services are much less tradable than goods.
3)In executing a contract, both sides should abide by the stipulations in the contract.
If one part fails to fulfill all of the obligations, it will bring inconvenience or even loss to anther party.
相關文章:
2011年外銷員考試模擬:外貿(mào)外語模擬第二套試題及答案匯總
2011年外銷員考試模擬:《外貿(mào)外語》模擬試題及答案匯總
編輯推薦:
(責任編輯:中大編輯)