為了幫助考生系統(tǒng)的復習外銷員考試,全面的了解外銷員考試的相關重點,小編特編輯匯總了2011年外銷員考試相關資料,希望對您參加本次考試有所幫助!
Ⅲ. Translate the following letter into English in a proper form:
紐約ABC貿易有限公司
敬啟者:
你方3月21日來函收到,從中我們遺憾地得悉你方認為我124號貨定價偏高。你們也許知道,我們的商品在許多國家都深受。盡管目前供應有限,需求卻在增加。如果將我們的商品與其它商品加以比較,相信你方會同意我們的價格是可行的。實際上,我們已將價格降至最低,并按此與其他買方大量成交。
如果你們同意將訂貨數(shù)量增至5,000箱,我們愿意將原報價再削減2%。災是我們能做的最大限度,希望你們能接受。 如蒙早復,不勝感激。
此致
中國北方進出口公司
中國.天津
1999年4月24日
IV.Fill in the contract form in English with the particulars given in the following letters and/or telexes:
(1)
Incoming Letter
Vancouver, July 25,1998
LI DU TEXTILE IMP.EXP CORP.,
Beijing, China
Re: COTTON BATH TOWELS
Dear Sirs,
A customer of our firm, who is one of the biggest importers in Canada, is in the subject commodity. We would therefore ask you to make us an offer as soon as possible.
When offering, kindly quote your lowest priced on the basis of CFR Vancouver including our commission of 3% with indication of colors, assortments, method of packing and any additional information you consider necessary. We shall appreciate it if you will arrange for shipment to be made as early as possible by direct steamer for Vancouver.
We are looking forward to receiving your offer.
Yours faithfully,
VANCOUVER TRADINC CO.,LTD.
(2)
Outgoing Letter
Beijing, August 2,1998
VANCOUVER TRADING CO.,LTD.
Vancouver, Canada
Dear Sirs,
Thank you for your letter of July 25 inquiring for COTTON BATH TOWELS. We are glad to send you under separate cover our quotation sheet No. AC-8115 for your reference. Sample cuttings of each design have been dispatched today by air parcel.
We expect our quotation will reach you in due time and assure you of our best and prompt attention to your requirements at any time.
Your early reply will be highly appreciated.
Yours faithfully,
LI DU TEXTILE IMP/EXP CORP.
(3)
INCOMING Telex
August 10,1998
RE;COTTON BATH TOWELS
TKS FR UR LTA AUG 2 AS WELL AS SMPL CUT TINGS OF THE SUBJECT GDS. ON EXAMG UR SMLPLS, OUR CSTMARS HV FAN INTRST IN ART NO.G303 N WISH TO PLACE TLR ORDR FR 1,000 DZ IN WHITE N YELLOW COLOR EQUALLY ASSORTED FR SHPMT OCT/NOV. AS USUAL, OUR SIGHT IRRE - LC WL B OPND IN UR FAVOR 30 DAYS BFR SHPMT TIME.
RGDS.
(4)
Outgoing letter
Beijing, August 11,1998
VANCOUVER TRADING CO., LTD.
Vancouver, Canada
Dear Sirs,
Thank you for your order of August 10 for 1,000 dozen COTTON BATH TOWELS. We are now making you the following offer, subject to your confirmation reaching us not later than August 20: 1,000 dozen of Art. No. G3030 COTTON BATH TOWELS (details as per your telex of August 10) at CAN $ 24 per dozen CFRC2 Vancouver for shipment from any Chinese mainland port in October. Please note that, there is no direct steamer available for Vancouver in October, we find it only possible to ship the goods with transhipment at Hongkong. The goods are to be packed in cartons each containing 5/10 dozen at buyers‘ option.
We look forward to your early acceptance.
Yours faithfully,
LI DU TEXTILE IMP/EXP CORP.
(5)
Incoming Telex
August 15,1998
TK U FR UR LTR AUG 11. UR OFR 1,000 DZ COTTON BATH TOWELS ACEPTD. V R NOW ARRANGING WITH OUR BK FR RELEVANT LC. AS TO PACKG, V PREFER CTNS CONTAINING 5 DZ. PLS SEND CONTRACT ASAP. RGDS.
CONTRACT
NO.98 - 110
SELLERS:
BUYERS:
This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers, whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under - mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:
Commodity:
Specifications:
Quantity:
Unit Price:
Packing:
Shipping Mark:
Insurance:
Time of Shipment:
Port of Shipment:
Port of Destination:
Terms of Payment:
Done and signed in Beijing on this 20th day of August 1998.
相關文章:
編輯推薦:
(責任編輯:中大編輯)