【核心提示】以下內(nèi)容是中大網(wǎng)校自考英語(yǔ)考試網(wǎng)針對(duì)考生要求特別整理的自考英語(yǔ)相關(guān)試題,希望對(duì)您的學(xué)習(xí)有所幫助!
英譯漢
Some animals that cannot see can still tell the difference between light and darkness, while others can react to chemicals, which is something like smelling and tasting. However, there may be a sense that we know nothing about, for otherwise it is very hard to explain how birds, animals and even insects and fish manage to travel long distances without losing their way.
Only man can tell his companions exactly what he wants, for he has the wonderful gift of speech; but many of the larger animals can show that they are hungry or frightened or pleased by making sounds that we have learned to recognize, such as a roar. Even man still uses animal-like sounds when he laughs or sighs.
Some animals can get further than these simple noises. For instance, a bird song is much more elaborate, for it tells other males to keep away, while at the same time inviting a female to come closer. Birds have other calls which warn of danger or help to keep the flock (鳥群) together. Of course, a parrot does not understand what it is saying when it imitates the human voice.
答:一些沒有視覺的動(dòng)物,仍能辨別出光線和黑暗的不同,而其它一些動(dòng)物能對(duì)化學(xué)物質(zhì)做出反應(yīng),就如同有味覺和嗅覺一樣。然而,一定存在一種我們不知道的感覺。因?yàn)槿绻皇沁@樣的話,就很難解釋為什么鳥、動(dòng)物甚至昆蟲和魚能旅行很長(zhǎng)的距離而不迷路。
只有人能確切地告訴他的同伴他想要什么,因?yàn)槿擞衅婷畹恼Z(yǔ)言天賦,但是許多大一些的動(dòng)物能夠發(fā)出我們已經(jīng)學(xué)會(huì)辨別的聲音如吼叫來(lái)表達(dá)它們的饑餓、受驚或高興。甚至人類在笑或嘆息的時(shí)候仍然使用像動(dòng)物的聲音。
一些動(dòng)物能發(fā)出比這些簡(jiǎn)單的聲音更復(fù)雜的聲音,例如,鳥兒的歌聲就更復(fù)雜精細(xì),因?yàn)樗芨嬖V其它雄性鳥離開,同時(shí)邀請(qǐng)雌性鳥兒靠近。鳥兒有時(shí)發(fā)出聲音警告危險(xiǎn)或使鳥群緊密結(jié)合。當(dāng)然,當(dāng)鸚鵡模仿人發(fā)聲的時(shí)候并不理解其中的含義。
編輯推薦:
相關(guān)鏈接:2013年1月、4月自考英語(yǔ)考試報(bào)名匯總
2013年自考英語(yǔ)考試網(wǎng)絡(luò)輔導(dǎo)熱招中……
(責(zé)任編輯:中大編輯)