公眾號:mywangxiao
及時發(fā)布考試資訊
分享考試技巧、復習經(jīng)驗
新浪微博 @wangxiaocn關(guān)注微博
聯(lián)系方式 400-18-8000
新概念法語考試網(wǎng)為大家準備了法語學習資料及法語學習方法,希望對您學習法語有所幫助!
法語原文
Jadis, l'apparition d'une comète plongeait les hommes dans de grandes frayeurs;ils pensaient que c'était là un présage de peste, de guerre, de mort.
De nos jours,nous avons une idée à peu près exacte de ce qu'est une comète. Mais nous ne pouvons donner, bien s?r, toutes les réposes aux questions que pose ce phénomène. Quand une comète appara?t, elle semble d'abord n'être qu'un tout petit point lumineux en mouvement, bien qu'elle puisse avoir des milliers de kilomètres de diamètre.
Ce point lumineux constitue la tête ou “noyau” de la comète. Les savants pensent qu'il s'agit là d'une boule de gaz contenant un nombre considérable de petits fragments de matière solide. La provenance de cette boule reste encore un mystère.
Au fur et à mesure que la comète approche du soleil, une queue se forme derrière elle. Cette queue se compose de gaz légers et des plus petits fragments de soleil arrachés au noyau de la comète sous 1'influence de la vitesse et de la chaleur solaires.
Les queues de comète peuvent prendre des tailles, et des formes très diverses. Certaines sont très courtes, d'autres longues et minces.D'ordinaire, elles ont au moins 7 000 000 km de long. Elles atteignent parfois jusqu'à 160 000 000 km de long. Certaines n'ont pas de queue du tout.
Quand la comète s'approche du soleil, sa vitesse augmente et sa queue s'allonge. Puis un phénomène curieux se produit:après avoir dépassé le soleil et alors qu'elle s'en éloigne, la comète n'est plus suivie mais précedée par sa queue. C'est parce que la pression de la lumière solaire a pour effet de repousser la queue loin du soleil. Le résultat est qu'une comète s'éloigne du soleil la queue en avant. Puis la vitesse de la comète diminue et elle dispara?t de notre vue. Certaines comètes peuvent rester hors de4 vue pendant très longtemps mais la plupart d'entre elles reviennent toujours à un moment ou à un autre. C'est ainsi que les comètes ne cessent de voyager autour du soleil mais i1 leur faut beaucoup de temps pour effectuer une révolution5.autour du soleil:la comète de Halley mit par exemaple 75 ans.
Jusqu'à présent les astronomes ont dénombré 1000 comètes mais il doit y en avoir des centaines de milliers d'autres qui restent invisibles.
參考譯文
過去,彗星的出現(xiàn)使人們陷入極度恐慌之中;他們認為,這就是瘟疫、戰(zhàn)爭、死亡的預兆。
今天,對于什么是彗星,我們已有一個基本準確的概念。當然,我們還不能解答這種現(xiàn)象提出的所有問題。當一顆彗星出現(xiàn)時,盡管它的直徑可達數(shù)千公里,但它起初看起來好象只是一個在運動著的小亮點。
這個亮點構(gòu)成彗星頭或彗星“核”。科學家們認為,彗星核是一個含有無數(shù)固體物質(zhì)小碎塊的氣球。這個球的來歷至今還是個謎。
隨著彗星越來越接近太陽,在它后面就形成一條長尾巴。這條尾巴是由輕氣和那些由于受太陽的速度和熱量影響而從彗星核中脫落出來的太陽微粒組成的。
彗星尾巴的大小和形態(tài)各有不同。有的短,有的長而細。通常情況下,彗星尾巴至少有七百萬公里長。有時,最長可達一億六千萬公里。有些彗星則根本沒有尾巴。
當彗星接近太陽時,它的移動速度加快,尾巴拖長。然后,出現(xiàn)了一個奇特的現(xiàn)象:當彗星越過太陽離去時,它再也不是拖著一條尾巴,而是落到尾巴后面去了。這是因為太陽光產(chǎn)生的輻射壓力作用,把彗星尾巴推開,遠離太陽。結(jié)果是彗星在離開太陽時尾巴在前面。然后,彗星的速度減慢,隨之消失不見了。有些彗星離去后在很長一段時間內(nèi)再也看不到它們。但是,其中大部分彗星遲早總是要返回的。彗星就是這樣圍繞太陽不停地運行,可是彗星繞太陽一周需要很長時間,如哈雷彗星周期為七十五年。
至今,天文學家們已發(fā)現(xiàn)了一千顆彗星。但是,肯定還會有成千上萬顆看不見的彗星。
語法講解
1. plonger qn. dans使某人陷入……
2.au fur et à mesure que,是連詞短語,意思是“隨著……進展”,用來引導狀語從句。
3.這是一個省略句,省略了謂語動詞être,原句等于d'autres sont longues et minces.
4. hors de;在……之外
5. une révolution(天)繞轉(zhuǎn),公轉(zhuǎn)周期
Un trait de lumière jaillit brusquement en plein ciel,par une belle nuit.“Une étoile filante”, dit-on. C'est un très joli nom, mais il est inexact. Une étoile est une grosse boule de gaz, très brillante, épaisse de plusieurs milliers de kilomètres. Mais une étoile filante est faite de1 roche ou de métal dont le poids varie de quelques décigrammes à quelques kilos. Les savants lui ont donné le nom de météore.
編輯推薦:
更多關(guān)注:法語學習資料 法國人文風情 法語學習方法 法語用書
(責任編輯:xy)