ドラエもんの歌
こんなこといいな できたらいいな
あんな夢 こんな夢 いっぱいあるけど
みんなみんなみんな かなえてくれる
不思議なポッケで かなえてくれる
空を自由に 飛びたいな
「 ハイ!タケコプタ- 」
アンアンアン
とっても大好き ドラエもん
宿題當(dāng)番 試驗におつかい
あんなこと こんなこと たいへんだけど
みんなみんなみんな 助けてくれる
便利な道具で 助けてくれる
おもちゃの 兵隊だ
「 ソレ!突擊 」
アンアンアン
とっても大好き ドラエもん
あんなとこいいな いけたらいいな
この國 あの島 たくさんあるけど
みんなみんなみんな 行かせてくれる
未來の器械で 行かせてくれる
世界旅行に いきたいな
「 ウフフフ!どこでもドア- 」
アンアンアン
とっても大好き ドラエもん
アンアンアン
とっても大好き ドラエもん
譯文:
哆啦A夢之歌
這件事真好啊 能夠做到的話就好啦
那樣的夢想 這樣的夢想 我還有好多哪
大家大家大家 讓我實現(xiàn)吧
用那神奇的口袋 讓我實現(xiàn)吧
想在空中 自由地飛翔呢
“好??!竹蜻蜓——”
啊啊啊 哆啦A夢 太喜歡你啦
作業(yè)習(xí)題加考試
那樣的事 這樣的事 真是難倒我啦
大家大家大家 給我?guī)椭?
用那方便的工具 給我?guī)椭?
玩具的兵團喲
“瞄準那個!發(fā)射——”
啊啊啊 哆啦A夢 太喜歡你啦
那個地方真好啊 能夠去的話太好啦
這個國家 那方島嶼 有好多好多哪
大家大家大家 讓我去吧
用那未來的器械 讓我去吧
世界旅行 真想去啊
“嘿嘿!四通八達門——”
啊啊啊 哆啦A夢 太喜歡你啦
啊啊啊 哆啦A夢 太喜歡你啦